Ezechiel 18:28

SVDewijl hij toeziet, en zich bekeert van al zijn overtredingen, die hij gedaan heeft, hij zal gewisselijk leven, hij zal niet sterven.
WLCוַיִּרְאֶ֣ה [וַיָּשֹׁוב כ] (וַיָּ֔שָׁב ק) מִכָּל־פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָיֹ֥ו יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃
Trans.

wayyirə’eh wayyāšwōḇ wayyāšāḇ mikāl-pəšā‘āyw ’ăšer ‘āśâ ḥāywō yiḥəyeh lō’ yāmûṯ:


ACכח ויראה וישוב (וישב) מכל פשעיו אשר עשה--חיו יחיה לא ימות
ASVBecause he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
BEBecause he had fear and was turned away from all the wrong which he had done, life will certainly be his, death will not be his fate.
DarbyBecause he considereth, and turneth from all his transgressions which he hath committed, he shall certainly live, he shall not die.
ELB05Sieht er es ein und kehrt er um von allen seinen Übertretungen, die er begangen hat, so soll er gewißlich leben, er soll nicht sterben. -
LSGS'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas.
SchWeil er es eingesehen und sich abgewendet hat von allen seinen Übertretungen, die er verübt hat, soll er gewiß leben und nicht sterben.
WebBecause he considereth and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin